Quiénes hacen Matalamanga Nuestras publicaciones Qué dicen sobre nosotros Contáctanos
 
MATALAMANGA l publicaciones
 

CAFÉ MILTON Y CORDERO CON SAKI

El muchacho dejó a un lado la cuchara y cogió el plato con ambas manos para sorber, con estrépito, hasta la última gota del caldo. Le pareció exquisito y elogió las dotes culinarias de su Maestro.

-Sólo por curiosidad... tell me, Chipana: ¿has leído a Saki? No, it doesn't matter. forget it, forget it. What's up: parece que hubieras visto a Judas calato. ¿te sientes bien, Chipana?... en fin. Well, well: ya se me terminó el caldo y... por otro lado, ya es un poco tarde, ¿no te parece? Además, ya te dicté los Nueve Principios. Aunque... let me see... quizá nos haya faltado uno. I mean, una enmienda, ¿do you understand? Enmienda, anexo, apéndice, whatever... if you prefer, un pie de página. Apunta, Chipana... pero, ¿has apuntado algo de todo lo que te dije hasta el momento? For God's sake...

El anciano intentaba contener la carcajada broncoespasmódica mientras observaba cómo el rostro de su pupilo perdía progresivamente los colores.

- The Luck Factor. Pese a todo lo dicho, nunca olvides que, you know, todo concurso literario es una lotería. I mean, no puedes controlar todas las variables de la ecuación. Of course, así como el fútbol, no siempre gana el mejor. Claro que, in other way, también es cierto que existe la suerte del campeón... por eso, aunque no quiero pecar de vanidoso, debo decir que, usually, a mí siempre me sonrió la Diosa Fortuna. I'm a lucky man, you know. No, pues, Chipana, no estoy hablando necesariamente de dinero; ¿te parece que lo tengo?... No, tampoco me estoy quejando, de ninguna manera. Tengo lo estrictly necesario to survive mientras me dedico a pulir mi gran obra... muy pocos podrán decir como yo que viven de la literatura... literally... I mean, la literatura me da de comer...

Chipana ya no prestaba atención a la perorata bilingüe de su Maestro. Repentinamente comenzó a sentir, o le pareció que comenzó a sentir, unos retortijones en el estómago. Asimismo, el humo del King James recién encendido le produjo náuseas. Intentó tranquilizarse y aguardar, pacientemente, a que el anciano escritor termine con los P.B.C. Llegado ese momento, pensó, se despediría sin mayores dilaciones y tomaría un taxi hasta la farmacia más cercana.

-Tampoco quiero decir que me siento realizado: absolutely not. Todavía no culmino mi gran obra y no puedo, you know, abandonar este planeta sin haber dejado mi huella... of course: una novela. No, Chipana, el cuento es un género menor. It's true: probably, a lo largo de los años... how can I say it... he alcanzado cierta maestría en dicho género menor, pero sucede que... I mean, precisamente por eso, porque soy el campeón de los cien metros en piscina olímpica, ahora puedo lanzarme a cruzar el océano, ¿do you understand? You know, Rafael no hizo historia por sus carboncillos y acuarelas... ¿got it?... Así es, Chipana: un solo libro. ¿Para qué más? Tolkien escribió sólo una obra; extensa y monumental pero sólo una... porque has leído a Tolkien, ¿no? Naturally, otra lectura obligatoria del canon adolescente universitario... ¿Y Rulfo? ¿Qué me de dices de Rulfo? Alcanzó la gloria con sólo dos libros... dos libros que, surely, tú no has leído porque no son parte del canon... el canon de tu generación... aunque ya es un poco tarde para hablar de eso... en fin... In other way, aun sin haber publicado nada, ya gozo de cierto prestigio en los cenáculos intelectuales... try to imagine lo que pasará cuando por fin mi gran obra salga a la luz, ¿do you understand?... pero, como diría mi amigo Mario, también es cierto que... Lo siento, Chipana, me estoy desviando otra vez. El factor suerte: en eso estábamos, ¿no? O.K. Let's see. Te voy a dar un ejemplo. Imaginemos el caso hipotético de que tu relato haya sorteado todas las barreras previas y haya llegado, finally, a las manos del miembro más influyente del jurado. Luego, imaginemos también que tu mamotreto toca el siempre controvertible tema de la homosexualidad de una manera, you know, conservadora, machista, cucufata, whatever. So, ¿qué puedes hacer si el susodicho miembro es un gay convicto y confeso? I mean, ¿qué puedes hacer si al miembro le gustan los miembros? ¿Got it? ¿Do you know what I mean?... Observa este relato, Chipana: "Sandrita, Pattie Boyd y Michelle Ma Belle" (7) ... Right, hubiera sido perfecto para el Círculo Limeño de Beatlemaniacos. Pero sucede que no fui capaz de esperar a la siguiente convocatoria y, antes bien, como estaba necesitado... you know, necesitaba el monto del premio... digo que mandé este relato al Concurso de Jóvenes Adultos de la Fundación Springfield. Bueno, sólo gané una mención. Pero, años después, me enteré de que no gané el primer puesto porque los tres imberbes del jurado, for God's sake, eran fanáticos de los Stones, los Beach Boys y los Sex Pistols, respectivamente. ¿Got it? No te me duermas, muchacho: es una falta de respeto... ¿te estás durmiendo o te estás desmayando?...

El timbre interrumpió la cátedra del anciano escritor. Chipana se ofreció a abrir la puerta: con más ganas de apurar la despedida que de mostrarse comedido con su mentor. Se trataba de una muchacha delgadísima de cabellos largos rematados en cola, anteojos cuadrados y atuendo secretaril. El famélico Dandy, que también acababa de llegar, se frotaba contra sus pantorrillas. Lucía encorvada por el peso de un enorme costal colgando de su espalda.

-Praise the Lord... llegó la cena. Ya era hora, my darling: se acaba de terminar el caldo de cordero con Saki.

El Maestro omitió toda presentación. Mientras la joven se acomodaba coquetamente en un asiento enciclopédico -y extraía los libros del costal-, el anciano acompañó a su pupilo hasta la puerta del ascensor.

-Don't worry, Chipana: tu cuento es really terrific. I swear, I swear... Now, inmediately, corrígelo de acuerdo a los Nueve P.B.C. Sin olvidar la enmienda, claro... Specially, analyze the text a la luz de mis manuscritos. Aunque, certainly... ahora que lo recuerdo... you know, maybe no convenga describir con tanto detail esa orgía de muñecos... I mean, te has detenido como diez pages en un matter meramente accidental, accesorio, lateral, fútil, whatever... Also, los muñecos no pueden hablar... a menos que tu protagonista sea un weird, un freak o un vulgar esquizofrénico; in this case, you know, yo te aconsejaría que... Wait a minute, wait a minute...

El anciano caminó apresuradamente hacia el interior del departamento y regresó con un libro. O, más bien, con lo que de él quedaba. Chipana alcanzó a notar por la rendija de la puerta, aunque con cierta dificultad -la vista se le nublaba inexplicablemente-, que la muchacha arrancaba las páginas de un libro rojo con una mano y que, con la otra, se introducía desesperadamente pelotas de papel entre los labios.

-I'm so sorry, my boy. sólo tengo un libro de Saki. You know: my personal consume. So, no te lo puedo regalar... Pero, of course, el caldo sabe igualmente sabroso con este forro de cuero de cordero de un tratado teológico del siglo XVI... Listen, Chipana, listen... no te me duermas... debes hervir el cuero por thirty minutes in a pot con water, salt, lemon y ají panca. Aliméntate, Chipana, te ves anémico... ¿te pasa algo?

Apenas se cerraron las puertas del ascensor, Chipana no pudo evitar el vómito que había estado conteniendo con desesperación durante los últimos minutos. Las arcadas le hicieron perder el control de sus extremidades: terminó por tirar los manuscritos del Maestro y regarlos con sus efluvios estomacales. A duras penas, auxiliado por el vigilante del edificio, se arrastró del portón hasta el borde de la acera. El vigilante paró el taxi e intentó traducir para el chofer las instrucciones febriles y bilingües del enfermo Chipana. Los manuscritos quedaron desparramados sobre el piso del ascensor.

 

_________________________

(7) Op. Cit., p. 16

 
© Grupo Editorial Matalamanga. Todos los derechos reservados, 2005 l Contáctenos l Quiénes somos